Segédlet ADR fuvarokmány kitöltéséhez

Segédlet az ADR 2-9 osztály anyagai és tárgyai belföldi és nemzetközi fuvarozásához / szállításához

Oszlopok láthatóságának beállítása
UN szám Magyar megnevezés Angol megnevezés Francia megnevezés Német megnevezés Bárca száma (ADR 5.2.2) Csomagolási csoport (ADR 2.1.1.3) Alagút korlátozási kód (ADR 8.6)
1990 BENZALDEHID BENZALDEHYDE BENZALDÉHYDE BENZALDEHYD 9 III E
1991 KLOROPRÉN, STABILIZÁLT CHLOROPRENE, STABILIZED CHLOROPRÈNE STABILISÉ CHLOROPREN, STABILISIERT 3(6.1) I C/E
1992 GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, N.O.S. LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A. ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, GIFTIG, N.A.G. 3(6.1) I C/E
1992 GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, N.O.S. LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A. ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, GIFTIG, N.A.G. 3(6.1) II D/E
1992 GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, N.O.S. LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A. ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, GIFTIG, N.A.G. 3(6.1) III D/E
1993 GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G. 3 I D/E
1993 GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. (gőznyomás 50 º-on nagyobb, mint 110 kPa) FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. (vapour pressure at 50 ºC more than 110 kPa) LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. (pression de vapeur à 50 ºC supérieure à 110 kPa) ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G. (Dampfdruck bei 50 ºC grösser als 110 kPa) 3 II D/E
1993 GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. (gőznyomás 50 º-on legfeljebb 110 kPa) FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. (vapour pressure at 50 ºC not more than 110 kPa) LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. (pression de vapeur à 50 ºC inférieure ou égale à 110 kPa) ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G. (Dampfdruck bei 50 ºC höchstens 110 kPa) 3 II D/E
1993 GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G. 3 III D/E
1993 GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. (lobbanáspont 23 º alatt és a 2.2.3.1.4 pont szerint viszkózus) (gőznyomás 50 º-on nagyobb, mint 110 kPa) FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. (having a flash-point below 23 ºC and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 ºC more than 110 kPa) LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. (ayant un point d’éclair inférieur à 23 ºC et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 ºC supérieure à 110 kPa) ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G. (mit einem Flammpunkt unter 23 ºC und viskos gemäss 2.2.3.1.4) (Dampfdruck bei 50 ºC grösser als 110 kPa) 3 III E
1993 GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. (lobbanáspont 23 º alatt és a 2.2.3.1.4 pont szerint viszkózus) (gőznyomás 50 º-on legfeljebb 110 kPa) FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. (having a flash-point below 23 ºC and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 ºC not more than 110 kPa) LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. (ayant un point d’éclair inférieur à 23 ºC et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 ºC inférieure ou égale à 110 kPa) ENTZÜNDBARER FLÜSSIGER STOFF, N.A.G. (mit einem Flammpunkt unter 23 ºC und viskos gemäss 2.2.3.1.4) (Dampfdruck bei 50 ºC höchstens 110 kPa) 3 III E
1994 VAS PENTAKARBONIL IRON PENTACARBONYL FER PENTACARBONYLE EISENPENTACARBONYL 6.1(3) I C/D
1999 FOLYÉKONY KÁTRÁNYOK beleértve az útépítésnél használt kátrányolajokat és hígított bitumeneket (gőznyomás 50 º-on nagyobb, mint 110 kPa) TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (vapour pressure at 50 ºC more than 110 kPa) GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (pression de vapeur à 50 ºC supérieure à 110 kPa) TEERE, FLÜSSIG, einschliesslich Strassenöle und Cutback-Bitumen (Verschnittbitumen) (Dampfdruck bei 50 ºC grösser als 110 kPa) 3 II D/E
1999 FOLYÉKONY KÁTRÁNYOK beleértve az útépítésnél használt kátrányolajokat és hígított bitumeneket (gőznyomás 50 º-on legfeljebb 110 kPa) TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (vapour pressure at 50 ºC not more than 110 kPa) GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (pression de vapeur à 50 ºC inférieure ou égale à 110 kPa) TEERE, FLÜSSIG, einschliesslich Strassenöle und Cutback-Bitumen (Verschnittbitumen) (Dampfdruck bei 50 ºC höchstens 110 kPa) 3 II D/E
1999 FOLYÉKONY KÁTRÁNYOK beleértve az útépítésnél használt kátrányolajokat és hígított bitumeneket TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux TEERE, FLÜSSIG, einschliesslich Strassenöle und Cutback-Bitumen (Verschnittbitumen) 3 III D/E
1999 FOLYÉKONY KÁTRÁNYOK beleértve az útépítésnél használt kátrányolajokat és hígított bitumeneket (lobbanáspont 23 º alatt és a 2.2.3.1.4 pont szerint viszkózus) (gőznyomás 50 º-on nagyobb, mint 110 kPa) TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (having a flash-point below 23 ºC and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 ºC more than 110 kPa) GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (ayant un point d’éclair inférieur à 23 ºC et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 ºC supérieure à 110 kPa) TEERE, FLÜSSIG, einschliesslich Strassenöle und Cutback-Bitumen (Verschnittbitumen) (mit einem Flammpunkt unter 23 ºC und viskos gemäss 2.2.3.1.4) (Dampfdruck bei 50 ºC grösser als 110 kPa) 3 III E
1999 FOLYÉKONY KÁTRÁNYOK beleértve az útépítésnél használt kátrányolajokat és hígított bitumeneket (lobbanáspont 23 º alatt és a 2.2.3.1.4 pont szerint viszkózus) (gőznyomás 50 º-on legfeljebb 110 kPa) TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (having a flash-point below 23 ºC and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 ºC not more than 110 kPa) GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (ayant un point d’éclair inférieur à 23 ºC et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 ºC inférieure ou égale à 110 kPa) TEERE, FLÜSSIG, einschliesslich Strassenöle und Cutback-Bitumen (Verschnittbitumen) . (mit einem Flammpunkt unter 23 ºC und viskos gemäss 2.2.3.1.4) (Dampfdruck bei 50 ºC höchstens 110 kPa) 3 III E
2000 CELLULOID, blokk, rúd, tekercs, lemez, cső, stb. formában, a hulladékok kivételével CELLULOID in block, rods, rolls, sheets, tubes, etc., except scrap CELLULOÏD en blocks, barres, rouleaux, feuilles, tubes, etc. (à l’exclusion des déchets) ZELLULOID in Blöcken, Stangen, Platten, Rohren, usw. (ausgenommen Abfälle) 4.1 III E
2001 KOBALT-NAFTENÁT POR COBALT NAPHTENATES, POWDER NAPHTÉNATES DE COBALT EN POUDRE COBALTNAPHTENAT-PULVER 4.1 III E
2002 CELLULOID HULLADÉK CELLULOID, SCRAP DÉCHETS DE CELLULOÏD ZELLULOID, ABFALL 4.2 III E
2004 MAGNÉZIUM-DIAMID MAGNESIUM DIAMIDE DIAMIDEMAGNÉSIUM MAGNESIUMDIAMID 4.2 II D/E
2006 NITROCELLELÓZ ALAPÚ, ÖNMELEGEDŐ MŰANYAGOK, M.N.N. PLASTICS, NITROCELLELOSE-BASED, SELF-HEATING, N.O.S. MATIÈRES PLASTIQUES À BASE DE NITROCELLULOSE, AUTO-ÉCHANUFFANTES, N.S.A. KUNSTSTOFFE AUF NITROCELLULOSEBASIS, SELBSTERHITZUNGSFÄRIG, N.A.G. 4.2 III E
2008 SZÁRAZ CIKRÓNIUMPOR ZIRCONIUM POWDER, DRY ZIRCONIUM EN POUDRE SEC ZIRKONIUM-PULVER, TROCKEN 4.2 I B/E
2008 SZÁRAZ CIKRÓNIUMPOR ZIRCONIUM POWDER, DRY ZIRCONIUM EN POUDRE SEC ZIRKONIUM-PULVER, TROCKEN 4.2 II D/E
2008 SZÁRAZ CIKRÓNIUMPOR ZIRCONIUM POWDER, DRY ZIRCONIUM EN POUDRE SEC ZIRKONIUM-PULVER, TROCKEN 4.2 III E
2009 SZÁRAZ CIRKÓNIUM lemez, szalag vagy huzal formában ZIRCONIUM, DRY, finished sheets, strip or coiled wire ZIRCONIUM SEC, sous forme de feuilles, de bandes ou de fil ZIRKONIUM, TROCKEN, Bleche, Streifen, oder gerollter Draht (dünner als 18 µm) 4.2 III E
2010 MAGNÉZIUM-HIDRID MAGNESIUM HYDRIDE HYDRURE DE MAGNÉSIUM MAGNESIUMHYDRID 4.3 I E
2011 MAGNÉZIUM-FOSZFID MAGNESIUM PHOSPHIDE PHOSPHURE DE MAGNÉSIUM MAGNESIUMPHOSPHID 4.3(6.1) I E
2012 KÁLIUM-FOSZFID POTASSIUM PHOSPHIDE PHOSPHURE DE POTASSIUM KALIUMPHOSPHID 4.3(6.1) I E
2013 STRONCIUM-FOSZFID STRONTIUM PHOSPHIDE PHOSPHURE DE STRONTIUM STRONTIUMPHOSPHID 4.3(6.1) I E
2014 HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT legalább 20%, de legfeljebb 60% hidrogén-peroxid tartalommal (szükség szerint stabilizálva) HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION with not less than 20 % but not more than 60 % hydrogen peroxide (stabilized as necessary) PEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE contenant au moins 20 % mais au maximum 60 % de peroxyde d’hydrogène (stabilisée selon les besoins) WASSERSTOFFPEROXID, WÄSSERIGE LÖSUNG mit mindestens 20 %, aber höchstens 60 % Wasserstoffperoxid (Stabilisierung nach Bedarf) 5.1(8) II E
2015 HIDROGÉN-PEROXID, STABILIZÁLT vagy HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT, STABILIZÁLT 70%-nál több hidrogén-peroxid tartalommal HYDROGEN PEROXIDE, STABILIZED or HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION, STABILIZED with more than 70 % hydrogen peroxide PEROXYDE D’HYDROGÈNE STABILISÉ ou PEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE STABILISÉE contenant plus de 70 % de peroxyde d’hydrogène WASSERDTOFFPEROXID, STABILISIERT oder WASSERSTOFFPEROXID, WÄSSERIGE LÖSUNG, STABILISIERT, mit mehr als 70 % Wasserstoffperoxid 5.1(8) I B/E
2015 HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT, STABILIZÁLT 60%-nál több, de legfeljebb 70% hidrogén-peroxid tartalommal HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION, STABILIZED with more than 60 % hydrogen peroxide and not more than 70 % hydrogen peroxide PEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE STABILISÉE contenant plus de 60 % de peroxyde d’hydrogène mais au maximum 70 % de peroxyde d’hydrogène WASSERDTOFFPEROXID, WÄSSERIGE LÖSUNG, STABILISIERT, mit mehr als 60 %, aber höchstens 70 % Wasserstoffperoxid 5.1(8) I B/E
2016 MÉRGEZŐ, NEM ROBBANÓ LŐSZER robbanó- vagy hajtótöltet nélkül, gyújtószerkezet nélkül AMMUNITION, TOXIC, NON-EXPLOSIVE without burster or expelling charge, non-fuzed MUNITIONS TOXIQUES NON EXPLOSIVES, sans charge de dispersion ni charge d’expulsion, non amorcées MUNITION, GIFTIG, NICHT EXPLOSIV, ohne Zerleger oder Ausstossladung, nicht scharf 6.1 E
2017 KÖNNYGÁZFEJLESZTŐ, NEM ROBBANÓ LŐSZER robbanó- vagy kidobótöltet nélkül AMMUNITION, TEAR-PRODUCING, NON-EXPLOSIVE without burster or expelling charge, non-fuzed MUNITION LACRYMOGÈNES NON EXPLOSIVES sans charge de dispersion ni charge d’expulsion, non amorcées MUNITION, TRÄNENERZEUGEND, NICHT EXPLOSIV, ohne Zerleger oder Ausstossladung, nicht scharf 6.1(8) E
2018 SZILÁRD KLÓR-ANILINEK CHLOROANILINES, SOLID CHLORANILINES SOLIDES CHLORANILINE, FEST 6.1 II D/E
2019 FOLYÉKONY KLÓR-ANILINEK CHLOROANILINES, LIQUID CHLORANILINES LIQUIDES CHLORANILINE, FLÜSSIG 6.1 II D/E
2020 SZILÁRD KLÓR-FENOLOK CHLOROPHENOLS, SOLID CHLOROPHÉNOLS SOLIDES CHLORPHENOLE, FEST 6.1 III E
2021 FOLYÉKONY KLÓR-FENOLOK CHLOROPHENOLS, LIQUID CHLOROPHÉNOLS LIQUIDES CHLORPHENOLE, FLÜSSIG 6.1 III E
2022 KREZILSAV CRESYLIC ACID ACIDE CRÉSYLIQUE CRESYLSÄURE 6.1(8) II D/E
2023 EPIKLÓRHIDRIN EPICHLOROHYDRIN ÉPICHLORHYDRINE EPICHLORHYDRIN 6.1(3) II D/E
2024 FOLYÉKONY HIGANYVEGYÜLET, M.N.N. MERCURY COMPOUND, LIQUID, N.O.S. COMPOSÉ LIQUIDE DU MERCURE, N.S.A. QUECKSILBERVERBINDUNG, FLÜSSIG, N.A.G. 6.1 I C/E
2024 FOLYÉKONY HIGANYVEGYÜLET, M.N.N. MERCURY COMPOUND, LIQUID, N.O.S. COMPOSÉ LIQUIDE DU MERCURE, N.S.A. QUECKSILBERVERBINDUNG, FLÜSSIG, N.A.G. 6.1 II D/E
2024 FOLYÉKONY HIGANYVEGYÜLET, M.N.N. MERCURY COMPOUND, LIQUID, N.O.S. COMPOSÉ LIQUIDE DU MERCURE, N.S.A. QUECKSILBERVERBINDUNG, FLÜSSIG, N.A.G. 6.1 III E
2025 SZILÁRD HIGANYVEGYÜLET, M.N.N. MERCURY COMPOUND, SOLID, N.O.S. COMPOSÉ SOLIDE DU MERCURE, N.S.A. QUECKSILBERVERBINDUNG, FEST, N.A.G. 6.1 I C/E
2025 SZILÁRD HIGANYVEGYÜLET, M.N.N. MERCURY COMPOUND, SOLID, N.O.S. COMPOSÉ SOLIDE DU MERCURE, N.S.A. QUECKSILBERVERBINDUNG, FEST, N.A.G. 6.1 II D/E
2025 SZILÁRD HIGANYVEGYÜLET, M.N.N. MERCURY COMPOUND, SOLID, N.O.S. COMPOSÉ SOLIDE DU MERCURE, N.S.A. QUECKSILBERVERBINDUNG, FEST, N.A.G. 6.1 III E
2026 FENIL-HIGANY VEGYÜLET, M.N.N. PHENYLMERCURIC COMPOUND, N.O.S. COMPOSÉ PHÉNYLMERCURIQUE, N.S.A. PHENYLQUECKSILBER-VERBINDUNG, N.A.G. 6.1 II D/E
2026 FENIL-HIGANY VEGYÜLET, M.N.N. PHENYLMERCURIC COMPOUND, N.O.S. COMPOSÉ PHÉNYLMERCURIQUE, N.S.A. PHENYLQUECKSILBER-VERBINDUNG, N.A.G. 6.1 III E
2026 FENIL-HIGANY VEGYÜLET, M.N.N. PHENYLMERCURIC COMPOUND, N.O.S. COMPOSÉ PHÉNYLMERCURIQUE, N.S.A. PHENYLQUECKSILBER-VERBINDUNG, N.A.G. 6.1 I C/E